Laerdal ALS Baby Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Santé et hygiène Laerdal ALS Baby. Laerdal ALS Baby User Manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 40
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
ENGLISH Directions for Use
DEUTSCH Gebrauchsanweisung
FRANÇAIS Mode d'emploi
ESPAÑOL Instrucciones de utilización
ITALIANO Instruzioni per l’Uso
NEDERLANDS Handleiding
Laerdal ALS Baby Trainer
www.laerdal.com
Laerdal ALS Baby direction for use rev E:Laerdal ALS Baby dire#88E7D.qxd 27.03.2009 12:14 Page 11
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 39 40

Résumé du contenu

Page 1 - Laerdal ALS Baby Trainer

ENGLISH Directions for UseDEUTSCH GebrauchsanweisungFRANÇAIS Mode d'emploiESPAÑOL Instrucciones de utilizaciónITALIANO Instruzioni per l’UsoNEDER

Page 2

Atemwege frei/verlegt - MagenüberblähungIst der Kopf in der oben abgebildeten Position, sind dieAtemwege verlegt. Zwischen dieser Kopfposition wie obe

Page 3

HygieneBitte achten Sie darauf, dass nach direkter Atemspende Mund-zu-Mund oder Mund-zu-Nase eine gründliche, hygienische Reinigungund Desinfektion de

Page 4

GleitmittelZur Erreichung größtmöglicher Realitätsnähe ist es erforderlich,den Mund-Rachenraum mit Gleitmittel einzusprühen.Um Beschädigungen zu verme

Page 5 - Warning!

13DEUTCHEinsetzen- Entnehmen Sie einen neuen Lungen-Magenbeutel(Kat.Nr.: 08 20 25) aus der Verpackung- Stecken Sie den Silikon-Magenschlauch auf denen

Page 6

Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 7

Le mannequin MARION possède une peau de torse munie deconnecteurs ECG et le mannequin nourrisson d'entraînement àl'intubation possède une pe

Page 8

Voies respiratoires ouvertes/fermées -Dilatation de l'estomacEn flexion, la tête reposant sur la poitrine, les voiesrespiratoires sont fermées. S

Page 9

Voies respiratoires: système hygiéniqueAprès chaque séance de bouche à bouche ou bouche à nez, lesvoies aériennes supérieures doivent être soigneuseme

Page 10

LubrificationIl est très important de lubrifier correctement les voiesaériennes supérieures afin d'être le plus proche possiblede la réalité et d

Page 11 - Warnung !

19FRANÇAIS- Détacher les deuxconnecteursdes poumons.- Détacher le tube estomacen silicone de l'ensembletête/voies aériennes.- Jeter l'ensemb

Page 12

Cautions and Warnings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 13 - Desinfektionsvorschriften

Precauciones y Advertencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 14

El ALS Baby Trainer se sirve con pecho de monitorización ECG yel Laerdal Intubation Baby Trainer se sirve con la piel del pechosin monitorización.El A

Page 15

Ventilación apertura y cierre de vía aérea.Dilatación estomacalEn posición de flexión, con la cabeza reposando sobre el pecho,la vía aérea está cerrad

Page 16

Higiene de la vía aéreaTener en cuenta que si se realizo una ventilación boca-boca oboca-nariz, es necesaria la limpieza de las vías aéreas superiores

Page 17 - Attention!

LubrificaciónEs esencial que las vías aéreas superiores estén adecua-damente lubrificadas para obtener realismo, y duración.Antes de usar el maniquí,

Page 18

25ESPAÑOL- Desengancharlos dos conectoresde los pulmones.- Desenganchar el tubode silicona del estómagodel final del esófago.- Desechar pulmones/estóm

Page 19

Precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 20

L'ALS Baby Trainer della Laerdal è completo di torace con attacchiper il monitoraggio ECG, e il Laerdal Intubation Baby Trainer ècompleto di tora

Page 21

Apertura/chiusura delle vie respiratorie - Distensione dello sto-macoLe vie respiratorie sono chiuse in posizione flessa, con la testapiegata in avant

Page 22

Igiene delle vie respiratorieNotate che nel caso sia stata praticata la ventilazione bocca-a-bocca o bocca-a-naso, è necessario compiere una pulizia c

Page 23 - Precaución

Before use, perform the following preparations:Lubrication of the airwayDuring this procedure, wear protective gloves to avoidcontamination. Spray int

Page 24

LubrificazioneE' fondamentale che le vie respiratorie superiori siano lubrificatein maniera corretta per consentire il massimo realismo e la dura

Page 25

31ITALIANOPer pulirle- Aprite e svuotate la vaschettadel kit di pulizia- mettete la facciadel manichinonella vaschetta- collegate gli attacchi a tubod

Page 26

Voorzorgsmaatregelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Introductie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 27

De Laerdal ALS Baby Trainer wordt geleverd met ECG monitoringborsthuid, en de Laerdal Intubation Baby Trainer wordt geleverdmet een normale borsthuid.

Page 28

Luchtweg open / gesloten - MaagzwellingIn gebogen positie, met het hoofd voorovergebogen op de borstzijn de luchtwegen afgesloten. Probeert u tussen d

Page 29 - Attenzione!

LuchtweghygiëneAls mond-op-mond of mond-op-neus beademing gebeurde moetu een degelijke reiniging en ontsmetting van de bovenste lucht-wegen en vervang

Page 30

LubricatieHet is essentieel dat de bovenste luchtwegen degelijk gelubrice-erd zijn van het gewenste realisme.Tevens verlengt u de levens-duur van de l

Page 31

37NEDERLANDS4. ontkoppel de tweelongaansluitpunten;5. ontkoppel de siliconelong- en maagtubevan de oesophagus;6. haal de luchtweg /maag weg.Reiniging:

Page 32

38ENGLISH Specifications08 00 30 Laerdal ALS Baby Trainer08 00 31 Laerdal ALS Baby Trainer 20008 00 35 Laerdal Airway Management Baby08 33 00 Head cpl

Page 33

08 31 00 Linker Arm mit Pulsballon u. Schlauch08 31 50 Rechter Arm08 32 00 Linkes Bein m. intaossärem Zugang08 32 10 Linkes Bein normal08 23 05 IO Sof

Page 34

Airway open/closed - Stomach distensionIn the flexed position, with the head resting forward onto thechest, the airways are closed. If an attempt is m

Page 35 - Waarschuwing!

© LAERDAL MEDICAL AS 2009. All rights reserved. 0816506748 Rev ELaerdal ALS Baby direction for use rev E:Laerdal ALS Baby dire#88E7D.qxd 27.03.2009

Page 36

Airway hygienePlease note that if mouth-to-mouth or mouth-to-noseventilation has been performed, a thorough cleaning of the upperairways, and a replac

Page 37

LubricationIt is essential that the upper airway is properly lubricated in orderto obtain the intended realism and durability.Take care to lubricate t

Page 38

7ENGLISHTo install- Unpack new lung/stomach (Cat. No. 08 20 25).- Connect stomach tube to oesophagus end of head/airway assembly.- Place new airway/st

Page 39

Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 40 - 6748 Rev E

Bevor das Laerdal Megacode Baby benutzt werden kann, müssenfolgende Vorbereitungen getroffen werden:Befeuchtung der AtemwegeUm eine Verschmutzung zu v

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire